BADITZNÉ PÁLVÖLGYI KATA: Az eldöntendő kérdések intonációja a magyar |
és a spanyol nyelvben | 9 |
BEKE ANDRÁS: Suttogott beszéd automatikus felismerése rejtett |
Markov-modellekkel | 18 |
BODA ISTVÁN KÁROLY – PORKOLÁB JUDIT: A természetes nyelvi |
kommunikáció metanyelvi funkciója | 24 |
BODNÁR ILDIKÓ: Evokatív funkciójú művek az újabb magyar irodalomban, |
avagy tisztelgés az anyanyelv előtt | 31 |
BÓNA JUDIT: A szavak időzítési sajátosságai idősek spontán beszédében | 39 |
BORBÁS GABRIELLA DÓRA: Példabeszédek, példázatok, példázatszerű |
cselekedetek szemiotikája a Bibliában (Amikor Jézus úgy mond el |
egy példázatot, hogy meg sem szólal...) | 46 |
CZEGLÉDI KATALIN: Nyelvi funkció és gondolkodás a földrajzi nevek tükrében |
(Részletek) | 55 |
CS. JÓNÁS ERZSÉBET: A stílustulajdonítás idődimenziója a fordításban | 62 |
DÉR CSILLA ILONA: Hányféle funkciójú az ilyen a mai magyar (írott) beszélt |
nyelvben? | 70 |
DOBOS CSILLA: A jogi szakmai nyelvhasználat stilisztikai jellemzői | 76 |
EITLER TAMÁS: Nyelvi és vizuális dekontextualizáció mint vonzerő- és |
hatalomkonstrukciós eszköz a prémiumszegmens reklámüzeneteiben | 84 |
G. OROSZ RENÁTA: A nyelv és a KATONA | 91 |
GECSŐ TAMÁS: A lingvo-reáliák szerepe az interkulturális kommunikációban | 98 |
HARDINÉ MAGYAR TAMARA: A teológiai szaknyelv terminusainak megfigyelése |
katolikus sajtótermékek cikkein keresztül. Lexiko-szemantikai vizsgálódások | 103 |
HELTAI PÁL: Nyelven belüli fordítás | 110 |
HILD GABRIELLA: Diagnosztikus értékelés az angolórákon | 124 |
HORVÁTH KATALIN: A nyelvi humor forrásai Mikes fiktív leveleiben | 132 |
JÓRI ANITA: „Hiányolom a szeparált highpass filtert az envelope controller |
filter device-ból”. Az elektronikus zene szaknyelvéről dióhéjban | 139 |
KIS ÁDÁM: Olvasmányszövegek szubjektíven mért távolsága az olvasóktól | 146 |
KRIZSÁNNÉ DEÁK JUDIT: „A magyarság virágai, a nép bölcsessége”. |
Proverbiumok vizsgálata egy 18. századi erkölcsnevelő műben | 151 |
LŐRINCZ JULIANNA: A stílusnorma megsértése az interperszonális |
megtévesztést tartalmazó szövegekben | 159 |
MACHATA MARIANNA: Stratégiai nyelvhasználat a gyermekkori |
kétnyelvűségben | 166 |
LÁSZLÓ MAGOCSA: Some psycholinguistic features of learning English |
in kindergartens | 173 |
MAGYARNÉ SZABÓ ESZTER: Tantermi kommunikáció a német nyelvórákon | 179 |
NAGYNÉ SCHMELCZER ERIKA: Igeidő és előadásmód C. F. Ramuz magyar |
fordításának tükrében | 183 |
NEUBERGER TILDA: Az önkorrekciós folyamatok fejlődése gyermekkorban | 189 |
NYAKAS JUDIT: A logisztikai szaknyelv kommunikációs funkciói | 196 |
ÖTVÖS ZOLTÁNNÉ: A műalkotás címe mint kommunikátum: tartalmi és |
metatextuális funkciók Mészöly Géza festménycímeiben | 201 |
PETHŐ JÓZSEF: Nyelvi funkció és stílus a reklámokban | 206 |
BORBÁLA RICHTER: Globalisation at the Cape in the 17th and 18th Century |
– the Languages Spoken by the Slaves | 213 |
SCHIRM ANITA: A diskurzusjelölők emocionális és expresszív funkcióiról | 220 |
SCHMIDT ILDIKÓ: Forma és funkció kapcsolata a magyar köztes nyelvben | 227 |
SZELE BÁLINT: A skót kultúra elemei a Macbeth-ben | 234 |
SZÉPE JUDIT: „Öngyilkossági szándékból ugrott a folyóból a hídra”: |
szerkezeti sorrendcserék spontán beszédbeli nyelvbotlásokban | 239 |
VARGÁNÉ KISS KATALIN: Funkció és forma kapcsolata egy pénzintézet |
általános üzleti feltételeinek szakszövegében | 244 |
|