ЧАСТЬ 1 |
Мокиенко В. М.: Вода как фразеологическая субстанция | 7 |
Вальтер Х.: Удивительный вопрос: Почему концепт «вода»? Вода во фразеологическом освещении | 22 |
Федосов О. И.: Вода, человек, «проклятые вопросы» фразеологии и пражская школа | 35 |
Золтан А.: Об одной специальной воде в русской и венгерской фразеологии (рус. фарватер, венг. farvíz) | 64 |
T. Litovkina A.: New Approaches to Paremiology and Paremiography in Hungary | 67 |
|
ЧАСТЬ 2 |
Адамия З. К.: О сопоставительном анализе славянских фразеологизмов с компонентом вода (с привлечением материала из грузинского языка) | 105 |
Алефиренко Н. Ф.: Концепт «вода» как фраземообразующий фактор | 110 |
Артемова О. А.: Белорусские и английские фразеологизмы с компонентом вада/water. Сравнительно-сопоставительный аспект | 117 |
Архангельская А. М.: Архетипная символика воды в семантике славянских благопожеланий и проклятий | 123 |
Бабарика Н. А.: Вода как символ очищения в эптонимике | 130 |
Bajzek Lukač M.: Pasti pri prevajanju frazemov iz slovenščine v madžarščino in iz madžarščine v slovenščino | 135 |
Baláková D.: Živá voda v stojatých vodách frazeologického úzu (dynamika frazém s komponentom voda) | 144 |
Барчот Б.: Как утолить фразеологическую жажду? Русские и хорватские фразеологизмы с компонентами жажда, жаждущий и žeđ, žedan | 153 |
Боља А. М.: „Лудо младо бразда прави”. Различните појави на водичарската песна во македонското фолклорно творештво | 161 |
Бочина Т. Г.: Ассоциативно-вербальный блок «вода» в русской паремике | 169 |
Brychnáčová I.: Pohyb ve/na vodě/v proudu v české frazeologii | 174 |
Valenčič Arh U.: Odsev vodnih naravnih katastrof v metaforični rabi na primeru leksema tsunami/cunami v slovenščini | 180 |
Vasung A.: Što se krije iza sedam frazeoloških mora? | 190 |
Венжинович Н. Ф.: Актуалізація концепту «вода» у фраземах російської та української мов: лінгвокультурологічний аспект | 196 |
Войтещук И. В.: Семантико-грамматические свойства фразеологизмов в номинативно-функциональном поле категории «природная вода» в русском языке | 202 |
Володина Т. В.: Вода в этноанатомических представлениях и фразеологии славян | 207 |
Воронкова О. А.: Признаковый характер внутренней формы фраземы в аспекте лингвокреативного познания (на примере фразем с компонентами вода и земля) | 214 |
Wysoczański W.: Zespalanie pojęć z wyrazem woda we frazeologii oraz w paremiologii polskiej i słowackiej | 219 |
Выходилова З.: Фразеологические единицы с компонентом вода в названиях литературных произведений (на материале русского и чешского языков) | 227 |
Георгиева С. И.: Представление о стихии воды во фразеологии русских и болгар | 231 |
Григорянова Т.: Фразеологизмы с компонентом вода в русском и словацком языках | 238 |
Данилевская А. С.: «Разбой воды» во фразеологии русских говоров Приамурья (лингвокультурологический аспект) | 243 |
Dobríková M.: Vzťah frazeologickej motivácie a funkcie atribútu vo frazémach s komponentom voda | 248 |
Drobiszewska U.: Koncept „woda” w polskich i ukraińskich frazeologizmach komparatywnych | 254 |
Дядечко Л. П.: «Вода, вода, кругом вода...» Эптонимы с гидрокомпонентом в русской языковой картине мира | 259 |
Єж М.: Фразеологічні одиниці з компонентом вода в українській та польській мовах | 266 |
Жадлун М. И.: Репрезентация культа воды в русском языке (на материале сборника В. И. Даля «Пословицы русского народа») | 273 |
Жунусова Ж. Н.: Презентация фразеологического материала в корпусе двуязычного словаря (сопоставительное исследование) | 279 |
Захариева Р.: За някои метафорични образи в идиоматиката с компонент вода (върху материал от българския, румънския и френския език) | 284 |
Зыкова Е. И.: Безводный мир русской крылатики | 291 |
Кирия К. Д.: Наводнение в Крымске: образ воды в российских СМИ | 297 |
Коваленко Б. О.: Фразеологізми із компонентом вода у творчості А. Свидницького | 302 |
Коваленко Н. Д.: Фраземи із компонентом вода в подільських і суміжних говірках | 309 |
Kоvács A.: Kontrastivna analiza frazema sa sastavnicom voda na primjeru hrvatskog i mađarskog jezika | 314 |
Ковач О.: Явные и скрытые фразеологизмы библейского происхождения в русском и украинском языках (примеры с концептом «вода») | 321 |
Kovačević B., Ramadanović E.: Slika mora u hrvatskoj frazeologiji | 329 |
Козлова Р. М.: Семантика и внутренняя форма польских и русских фразеологизмов с компонентом вода | 336 |
Корина Н. Б.: Вода как пространство в славянской фразеологии | 342 |
Космеда Т. А.: Образ-концепт «вода» в структурі українських паремій: система репрезентованих аксіологічно маркованих смислів (на матеріалі словника «Галицько-руські приповідки») | 350 |
Kržišnik E.: VODA kot izhodiščna domena v slovenskih frazemih | 356 |
Левченко Е. П., Кульчицкий И. М.: Фразеологизация атрибутов концепта «вода» (на материале украинского, русского, белорусского, болгарского, польского языков) | 362 |
Ломакина О. В.: Функционирование фразеологизмов с компонентом вода в текстологии Л. Н. Толстого | 370 |
Макарова А. С.: Особенности трансформации крылатого выражения Буря в стакане воды – c'est une tempête dans un verre d'eau в современной российской и французской публицистике | 376 |
Маклакова Т. Б., Никитина А. Х.: Семантико-функциональные особенности устойчивых сравнений с объектом вода (на материале русской поэзии) | 384 |
Маркова Е. М.: Водные образы в русской и чешской лингвокультурах: общие и дифференциальные смыслы | 389 |
Мацюк З. С.: Етносимволічна зумовленість семантики фразем із компонентом вода | 396 |
Menac-Mihalić M.: Istraživanje frazema sa sastavnicom voda u hrvatskoj dijalektnoj frazeologiji | 403 |
Менхарт К.: Ролята на водата в българските и унгарските баятелни текстове | 411 |
Меркулова И. А.: У кого вода сладкая? | 418 |
Мізін К. І.: Особливості об'єктивації водно-ландшафтних концептів в українській, російській, англійській і німецькій лінгвокультурах (на матеріалі усталених порівнянь) | 424 |
Мирзоева Л. Ю.: Об оценочном потенциале ФЕ темна вода во облацех | 431 |
Мирошниченко А. В.: Использование паремиологических единиц с компонентом вода в методике преподавания русского языка как иностранного | 438 |
Невзорова-Кмеч Е. А.: «Вода» в польской и русской жаргонной фразеологии | 445 |
Николаева Е. К.: Кровь не водица... (дезидентифицирующие пословицы с компонентом вода) | 452 |
Осадчая М. Н.: Фразеологизмы «водной» семантики в пространстве художественного дискурса О. Мандельштама | 458 |
Осіпова Т. Ф.: Вода як мовний засіб вербалізації параметрів невербальної комунікації | 465 |
Пальчевська О. С.: Етнокультурний потенціал фразеологічних номінацій з семантикою води | 471 |
Пачаи И.: Образ воды во фразеологических единицах | 476 |
Переломова О. С.: Фразеологія з компонентом вода в мовній картині світу українців | 485 |
Pet'ovská F.: Fele víz, fele voda. Aneb voda v maďarských a českých paremiích | 491 |
Петренко О. В.: Поликодовая характеристика заглавий «Рунета» с фразеологизированным компонентом корабль | 498 |
Покровская И. Л.: Универсальное и уникальное в турецкой и украинской сакральной фразеологии с гидрологическим компонентом | 502 |
Прасол О. М.: Паремії з компонентом море в інтерпретації І. Франка: українські варіанти та їх польські аналоги в «Галицько-руських народних приповідках» | 509 |
Прохорова О. Н., Чекулай И. В.: Лексема вода в фразеосемантическом пространстве современных европейских языков | 514 |
Пристайко Т. С., Бондарчук М. Н., Турута И. И.: Когнитивные модели восприятия воды в русском языковом сознании (на материале фразеологии и паремиологии) | 519 |
Pstyga A.: Frazeologizmy z komponentem woda w strukturze językowej kategorii negacji we współczesnym języku polskim i rosyjskim | 526 |
Ribarova S.: O některých hydronymech v českých a makedonských frazémech | 533 |
Салахатдинова Э. Ш.: Семантизация крылатых рекламных фраз с гидрокомпонентом | 540 |
Саліонович Л. М.: Українські паремії з ключовим словом вода у медіа-дискурсі: гендерний аспект | 547 |
Селиверстова Е. И.: Вода и водоем в русской паремиологии: бинарные отношения | 554 |
Семененко Н. Н.: Когнитивно-прагматическое поле «Вода» в русской паремиологии | 561 |
Скандура К., Кондрашева А.: Образ воды в итальянских стихах о Риме Михаила Кузмина | 567 |
Сліпецька В. Д.: Вербалізація негативних емоцій в українській, російській та англійській лінгвокультурах (на матеріалі фразеологічних одиниць та паремій |
з концептом вода) | 577 |
Старостина О. В.: Функционирование архаических символов гидрологических лексем в поэтических текстах Серебряного века | 581 |
Степанова Л.: Фрагмент русской и чешской фразеологической картины мира: водная стихия | 587 |
Столбовая Л. В.: Миф и его роль в этноязыковом кодировании смысла «вода» во фразеологизмах, характеризующих человеческие состояния | 593 |
Стојановска П.: За некои фразеолошки изрази со компонентата вода во македонскиот и во рускиот јазик | 598 |
Stramljič Breznik I., Kovač M.: Kaj Slovenci potrebujemo kot Sahara vodo | 604 |
Стрась Э.: Антропосемантичность воды во фразеологических единицах русского и польского языков | 612 |
Šindelářová J.: Komponent voda v české frazeologii v povědomí vysokokolské mládee | 619 |
Шульженко В. И.: Геокультурные реминисценции минеральной воды: от источников до «водяного общества» | 626 |
Tölgyesi T.: Jako ryba ve vodě – Wie ein Fisch im Wasser – Mint hal a vízben. Kontrastivní analýza českých, německých a maďarských frazémů o vodě | 633 |
Третьякова И. Ю.: Окказиональные преобразования фразеологизмов с компонентом вода | 639 |
Tusková T., Žiláková M.: Frazeologické jednotky dolnozemských Slovákov s lexémou voda | 646 |
Тушич Я.: Де лежить острів буян і що таке море-океан та камінь алатир? | 652 |
Urkom A.: Primena frazeologizama s komponentom voda u srpskom i mađarskom jeziku, s posebnim osvrtom na upotrebu u manjinskom okruženju | 657 |
Федосов О. И.: Решето, вода кипяченая и сырая, «бычья кровь», салями и прочая фразеологическая кухня | 664 |
Фенко М. Я.: Фраземна вербалізація концепту «вода» в українській мовній картині | 679 |
Финк Ж.: Что растет как грибы после дождя? Хорватские фразеологизмы с компонентами kiša, pokisao, pokisnuti и их эквиваленты в русском и нескольких других языках | 686 |
Фойту П.: Интернациональные фразеологизмы с компонентом вода | 694 |
Frančić A.: Istraživanje frazema sa sastavnicama koje znače oborine u hrvatskoj dijalektnoj frazeologiji | 701 |
Хрняк А.: Магические и ритуально-обрядовые свойства воды в хорватской и русской фразеологии | 708 |
Чайка О. И.: Живая /мертвая вода: семантизация символики воды в украинском, английском и португальском языках | 716 |
Чумак-Жунь И. И.: Поэтический фразеологизм озера глаз: штамп или средство индивидуализации поэтического образа? | 722 |
Чумакова С. Ю.: О толковании некоторых фразеологизмов с компонентом вода в словаре М. И. Михельсона «Русская мысль и речь» | 729 |