Tinta Könyvkiadó

Leírás Tartalomjegyzék Részlet a könyvből Előszó

Nagy György (szerkesztő): Tele van a csipkebokor virággal
333 magyar nóta szövege magyarul és angolul

Kedvezményesen megvásárolhatja webáruházunkban!
bevásárlókocsi

Nagy György: Tele van a csipkebokor virággal

234 oldal, B/5, puhafedeles
ISBN 9789634092223
2019
Abasári csárdás (Jártam sárban Abasárban) - Czardas of Abasár 11
Szöveg és zene: Hendi János
A cigányok sátora - The gypsy clan’s camping tent 11
Szöveg és zene: Lengyel Miska
Adj Uram Isten - Dear Lord, please grant us 12
Szöveg és zene: Ákom Lajos
A faluban nincs több kislány - There are two girls in the village 13
Szöveg és zene: Radics Béla
Ahogy én szeretlek - The way I adore you 14
Szöveg: Farkas Imre, zene: Balázs Árpád
Ahol az én bölcsőm ringott - The land where my cradle was rocked 14
Szöveg: Egerszegi Géza, zeneszerzője ismeretlen
A horgosi csárda - The tavern of Horgos 15
Népdal Kiss Lajos gyűjteményéből
Akácos út - Acacia lane 15
Szöveg: Káty Ferenc és Kalmár Tibor, zeneszerzője ismeretlen
A kanyargó Tisza partján - Near the winding Tisza river 16
Szöveg és zene: Dóczy József
Aki a babáját igazán szereti - If you are a decent and affectionate male 17
Szöveg: Kisfaludy Károly, zene: Fehér Jenő
[Akinek a lelke beteg] lásd Jegenyefák nem nőnek az égig
A lehulló falevelet sodorja a szél is - The wind carries the autumn leaves 18
Szöveg: Kalmár Tibor, zene: Eisemann Mihály
Alma a fa alatt - Apple under the tree 19
Szerzője ismeretlen. A második versszakát Kubányi György írta.
Álmodó Tisza-part - Sleepy, old Tisza-shore 19
Szöveg: Füredi Imre, zene: Sándor Jenő
Általmennék én a Tiszán ladikon - I would cross the Tisza river in a boat 20
Népdal Kodály Zoltán gyűjteményéből
Amikor az esti szellő - When the gentle evening breezes 21
Szöveg: Rakk István, zene: Csizmadia Imre
Amikor majd nem leszek már (Nálam ez már nem is újság) -
When I am no longer alive (In my life there is nothing new) 21
Szöveg: Szécsényi Mária, zene: Szaucsek István
A nézését meg a járását (Szegény vagyok) -
The lovely smile of her lips (I was born poor) 22
Dal a „Lovamat kötöttem” c. népdal dallamára
Anyám, anyám, édesanyám - Mother, mother, my dear mother 23
Szöveg: Jeszenszky Danó, zene: Serly Lajos
A pécskai cigánysoron - In Pécska’s poor gypsy quarters 24
Szöveg: Balla Ignác, zene: Grósz Alfréd
Árad a Duna vize - The Danube’s flood water 24
Szöveg: Herodek Sándorné, zene: Kertész Zsigmond
Árnyékos kis utcátokban - In your tree-shaded little street 25
Szöveg: Nyilassy Sándor, zene: Ányos Laci
Árok, árok, de mély árok - What a deep trench is in this place 26
Szöveg és zene: Gömöry Sándor
A szeretőm dunántúli - West of the Danube lives my sweet 26
Szöveg: Fehér István, zene: id. Kalmár Tibor
Asszony lesz a lányból - Girls turn into women 27
Szöveg és zene: Nádor József
A ti utcátokban fényesebb a csillag -
In your beautiful street, all the stars shine brighter 27
Szöveg és zene: Nádor József
A vén cigány - The old gypsy 28
Szöveg és zene: Kondor Ernő
[A világ egy pipa dohányt] lásd Pipa csárdás
Az, akinek bánata van - The folks who are full of sorrow 29
Szöveg és zene: Bíró József és Ságody József
Az a szép - She is nice 30
Szöveg: Pártos Jenő, zene: Dankó Pista és Sally Géza
Az asszony, ha veszekszik - The woman who likes to fight 31
Szöveg: Murgács Kálmán, zene: Cselényi Józsefné (Fóthy Frici)
Az egri ménes - Horses of Eger 31
Nóta a fityfiritty c. népszínműből (1890). Szöveg: Relle Iván, zene: Lányi Géza.
Bartók Béla dolgozta fel énekhangra és zongorára.
Az én ajkamról már ellopták a nótát - I lost my hopes and dreams 32
Szöveg: Skoday László, zene: Rácz Zsiga
Az én bánatom már nagyon csöndes bánat -
My sadness has become a temperate despair 33
Szöveg: Skoday László, zene: ifj. Magyari Imre
Az én jó apámnál - There is no better dad 33
Szöveg: Pásti Vilmos, zene: Keresztes Mihály
Az én rózsám, kedves rózsám - In Vas County, my sweetheart is 34
Szöveg és zene: Alpár Géza János
Az estharang - The evening bells 35
Szöveg: Kuunyi Ernő, zene: Zerkovitz Béla
Badacsonyi kéknyelű - Badacsony’s sweet blue-stalk wine 36
Szöveg: Szondy István, zene: Morvay Károly
Baj van, nagy baj - My poor heart is in very big trouble 36
Szöveg: Dalos Nagy Károly, zene: id. Magyari Imre
Balaton közepe náddal van kerítve - The heart of Balaton 37
Szöveg: Volly István, zeneszerzője ismeretlen
Balogh Örzse keszkenőjét - Balogh Örzse filled her kerchief 38
Szöveg: Farkas Imre, zene: Kurucz János
Befogom a lovam - I harness my horses 38
Szerzője ismeretlen
Befordultam a konyhára - I have stepped into the kitchen 39
Szöveg: Petőfi Sándor, zene: Szabadi Frank Ignác (?)
Belepte a határt a dér - The meadowlands from white frost freeze 39
Szöveg: Selymesi Seide Jenő, zene: Kárpát Zoltán
Bementem a patikába - I walked into the pharmacy 40
Szöveg: Heródek Sándorné, zene: Garami Béla
Bíró uram, bíró uram - Mister Justice, Your Honor 41
Szöveg: Lampérth Géza, zene: Dankó Pista
Bokrétát kötöttem - I have made a bouquet 41
Szöveg: Jékey Aladár, zene: Lavotta Rezső
Búcsút int az ősz a nyárnak - Fall waves goodbye to summer days 42
Szöveg: Entler László v. Babusa Miklós, zene: Tolnay E. László
Búsan szól a kecskeméti - In Kecskemét’s old cathedral 42
Szöveg: Pósa Lajos, zene: Dankó Pista
Búzaföldön, dűlőúton megy a lány - Across wheat fields and byways
the blond girl goes 43
Szöveg: Balogh (Almási) B. Tihamér, zene: Serly Lajos
Cudar ez a világ - This world is really mean 44
Szöveg és zene: Kiss Antal Ernő (?)
Csak, csak, csak az esik nékem keservesen -
There is only one thing which I find alarming 44
Szerzője ismeretlen
Csak egy kislány van a világon - In this world, there’s just one girl for me 45
Szöveg és zene: Szentirmay Elemér
Csak tebenned bíztam - I trusted you fully 46
Szöveg: Korányi Miklós, zene: Oláh Kálmán
Csendül a nóta - Music commences 46
Szöveg: Adorján Sándor, zene: Kéler Béla
Cserebogár, sárga cserebogár - May bug, yellow May bug 47
A szöveg szerzője ismeretlen, zene: Lavotta János
Csetneki csikós - The wrangler of Csetnek 47
Szerzője ismeretlen
Csitt csak, rózsám, hallod - Prick your ears up, my dear 48
Szöveg: Herodek Sándorné, zene: id. Boka károly
Darumadár fönn az égen - A lonely crane in the blue sky 48
Szöveg: Martos Ferenc, zene: Huszka Jenő
A „Gül baba” c. daljáték betétdala
Darumadár útnak indul - In late fall the migrating cranes 49
Szöveg és zene: Dóczy József
Délibábos Hortobágyon - Mirage-haunted Hortobágy has 49
Szöveg: Szilágyi László, zene: Huszka Jenő
Deres már a határ - Hoarfrost covers the plains 50
Szöveg: Vincze Ernő, zene: Lehár Ferenc (a „Vándordiák” c. daljátékból)
De szeretnék hajnalcsillag lenni - I wish I could be the morning star’s light 50
Népdal
Domboldalon áll egy öreg nyárfa - There’s an old poplar tree on the hillock 51
Szöveg: Zágon István, zene: Gyöngy Pál
Édesanyám, a kendőm - My kerchief, oh dear mother 51
Szöveg és zene: Berényi Lajos
Édesanyám, kösse fel a kendőt - Mother, please put on a kerchief 52
Szöveg és zene: Dóczy József
Édesanyám, lelkem - My beloved mother 52
Szöveg: Herodek Sándorné, zene: P. Tóth Erzsi
Édesanyám, te jó asszony - My dear mother, you great lady 53
Szöveg: Pásti Vilmos, zene: Keresztes Mihály
Édes tündérmese - Like in a fairy tale 53
Szöveg: Nádasdi Géza, zene: Murgács Kálmán
Ég a kunyhó, ropog a nád - The hut’s burning 54
Szerzője ismeretlen
Eger városa - In Eger city 54
Szöveg és zene: Koczka Géza (?)
Egy asszonynak kilenc a leánya - A woman has got nine pretty daughters 55
Szerzője ismeretlen
Egy cica, két cica - One kitten, two kittens 56
Szöveg és zene: Dankó Pista
Egy kicsi ház van a domb tetején - Be in the small lodge on top of the hill 56
Szöveg: Németh Gyula, zene: Sándor Jolán
Egy rózsafán megszámláltam száz rózsát -
On a rosebush, one hundred red roses grew 57
Szöveg és zene: J. Apáthy Gyula
Elindultam szép hazámból - I have left my mother country 57
Népdal Bartók Béla gyűjteményéből
Elmegyek a tengerszélre - I walk to the sandy sea shore 57
Szöveg: Pósa Lajos, zene: Dankó Pista
[Elpihent nagyvilág] lásd Rózsalevél
[Élt a Maros partján] lásd Nem lehet azt parancsolni senkinek
Eltörött a hegedűm - My violin is broken 58
Szöveg: Békefi Antal, zene: Dankó Pista
Én gyönyörűségem (Jaj, de messze estél tőlem) -
My sweetheart (Oh, dear you are so far from me) 58
Szöveg: Marczali Frigyes, zene: Zakál Dénes
Erdő, erdő - Woodland, woodland 59
Népdal Bartók Béla (első 2 versszak) és Kodály Zoltán (3. és 4. versszak)
gyűjteményéből
Erdőszélen nagy a zsivaj, lárma - A shindig near the forest 60
Szöveg: Bodrogi Zsigmond, zene: Sas Náci
Eresz alatt fészkel a fecske - The swallow nests under the gutter 60
Szöveg és zene: Simonffy Kálmán
Ereszkedik le a felhő - Dark clouds gather 61
Szöveg: Petőfi Sándor, zene: Egressy Béni
Érik a, hajlik a búzakalász - Wheat fields are waving in golden sunshine 61
Szöveg és zene: Darázs Miska
Erzsike, édes - Erzsike, darling 62
Szöveg és zene: Kondor Ernő
Este, ha lefekszik - When you lie down to sleep 62
Szöveg és zene: Sallay Mihály
Esteledik a faluban - It’s getting dark in the village 63
Szerzője ismeretlen.
Ez a kislány bánatos - This little girl is so sad 64
Szöveg: újvári Tibor, zene: Rápolthy László (?)
Ez a kislány megy a kútra - Going to the draw-well today 64
Szerzője ismeretlen
Ez a legény most kezd nékem tetszeni - I am beginning to like this young guy 65
Szöveg és zene: Lengyel Miska
Ez az én szeretőm - This pretty brunette 66
Szöveg: Szelestey László, zene: Simonffy Kálmán
[Fagyban, közepében a télnek] lásd Késő minden kisöreg
Fa leszek, ha fának vagy virága - I’ll be a tree if you are its flower 66
Szöveg: Petőfi Sándor, zene: Margit József
[Falu végén, a nagy kerek tóba] lásd Gólya csárdás
Favilla, fakanál, fatányér - Wooden fork, wooden spoon, wooden plate 67
Szöveg: Huber Sándor, zene: Nádor József
Fehér galamb száll a falu felett - A white dove flies overhead 68
Szöveg: Gyökössy Endre, zene: Murgács Kálmán
Fehér selyem, csipkés szélű - White and silky, artfully laced 69
Szöveg és zene: Kádas György
[Fejem fölött gyorsan repülnek az évek] lásd Valahol az ember mindig elhibázza
Fekete szárú cseresznye - Oh, delicious black-stalk cherry 69
Szerzője ismeretlen
Fekete szem éjszakája - Tonight is the night of dark eyes 70
Szöveg: Tóth Kálmán, zene: Kralovánszky Mór
Felszállott a vadgalamb - The turtle dove is sitting 70
Szöveg: Nemes Rózsa, zene: Kovács Gyula
Fenyő, fenyő, jaj de magas fenyő - Pine tree, pine tree,
oh you mighty pine tree 71
Szöveg és zene: Erdélyi Mihály
Férjhez megyek, anyám - Mom, I want to be wed 72
Szöveg: Dalos Nagy Károly, zene: Szántó Ferenc
Fodrozik a Tisza vize - There are ripples on the Tisza 72
Szöveg: Gát Ferenc, zene: Kiss Angyal Ernő
Friss a csárdás - This czardas has a fast beat 73
Szöveg: Szántó Ferenc, zene: Lepsényi Pergel Géza
Gerencséri utca - Gerencsér’s main road 73
Népdal Kodály Zoltán gyűjteményéből
Gólya csárdás (Falu végén, a nagy kerek tóba’) -
Stork czardas (In the big round lake) 74
Szöveg: Bagdy István, zene: Murgács Kálmán
Gödöllői akácerdő - Gödöllő acacia timber 74
Szöveg: Németh Béláné, zene: Mindszenti Ödön
Gyere, Bodri kutyám - Come on Bodri, my dog 75
Szöveg és zene: Seress Rezső
Gyere haza, kincsem - Please come home my treasure 75
Szöveg: Farkas Imre, zene: Balázs Árpád
Gyere velem akáclombos falumba -
My acacia-filled village should be your place 76
Szöveg: Fényes Lóránd, zene: Balázs Árpád
Gyöngyvirágos kiskertedben - In your flower-filled small garden 76
Szöveg: Magyarádi Jenő, zene: Bányai Aladár
Ha egy őszi estén - If one night in late fall 77
Szöveg és zene: Kalmár Tibor
Hajlik a jegenye - The poplar’s quivering 77
Szöveg: Kovács Jenő, zene: Várady Aladár
Hajlik a rózsafa - Like a rose 78
Szöveg: Zempléni Árpád, zene: Farkas Sándor
Hajnalom, csillagom - My sunrise, my starshine 79
Szöveg: Heródek Sándorné, zene: Torday Borbély Pál
Ha kimegyek a doberdói harctérre -
When I go out to the Doberdo battleground 79
Népdal Bartók Béla gyűjteményéből
Halljátok, cigányok - Hey gypsies, listen up 80
Szöveg: Babusa Miklós, zene: Burka Sándor
Halvány őszi rózsa - Pallid rose of autumn 80
Szöveg: Ilniczky László, zene: Vértes Henrik
Haragszik az édesanyám - My mom is angrily viewing 81
Népdal Szirmay Károly gyűjteményéből
[Hármat rikkant a rigó] lásd Répa, retek, mogyoró
Három kislány ül a padon - Three little girls sit on a bench 82
Szöveg: Heródek Sándorné, zene: Szerdahelyi János
Háromnapos lakodalom - We will have a three-day wedding 82
Szöveg: Csóka Ödön, zene: Szerdahelyi János
Három sós perec - Three pretzels with salt 83
Szöveg: Sas Ede, zene: Dankó Pista
Hat nap óta szól a nóta - For six days the song’s been playing 83
Szöveg: Adorján Sándor, zene: Angyal Armand
Házasodom nemsokára, édesanyám - Soon I will be getting married 84
Szöveg: Babusa Miklós, zene: Ifj. Járóka Sándor
Hazudnak a gyöngybetűk - Your pearl-letters are lying 84
Szöveg: Balázsi Zoltán, zene: Seress Rezső
Házunk előtt, kedves édesanyám - Facing our house, my beloved mother 85
Népdal Péczely Attila gyűjteményéből
Házunk előtt van egy magas eperfa -
Near our house, there is a tall mulberry tree 85
Szöveg és zene: Kéry Gyula
Hej, hogyha a szerelem rám talál - Hey, someday when I also fall in love 86
Szöveg: Ilniczky László, zene: Sólyom Károly
Hideg szél fúj, édesanyám - There is a cold wind, dear mother 86
Népdal
Hívlak akkor is, ha nem jössz - I call you, though you may not come 87
Szöveg: Farkas Imre, zene: Fráter Lóránd
Hogyha a világon bor se volna - If this beautiful world didn’t have wine 88
Szöveg: Kovács Mihály, zene: Hevesi József
Hogyha ír majd, édesanyám - When you write to me, dear mother 89
Szöveg és zene: Révffy Lajos
Hogyha nékem sok pénzem lesz - If I had a lot of moolah 89
Szöveg és zene: Bajomi Boehm Huemer (?) v. Pápai Molnár Kálmán (?)
v. Gömbös Sándor (?)
Hogy mondjam meg néked, mennyire szeretlek -
How should I tell you of my sincere affection? 90
Szöveg és zene: Kalmár Tibor
[Hol szőke sellő] lásd Szép vagy, gyönyörű vagy, Magyarország
Hopp ide tisztán - Hop quickly to the…91
Népdal Bartók Béla gyűjteményéből Komárom megyéből
Hová viszi az őszi szél - Where does the autumn wind carry 91
Szöveg: Szenes Andor, zene: Sándor Jenő
Hullámzó Balaton tetején - On the rough, choppy-waved Balaton 92
Szerzője ismeretlen
[Hull az eső sűrű cseppje] lásd Száz szál gyertyát
Húzd csak, prímás - Play, bandleader 92
Szöveg: Bicskey Dániel, zene: Babos Károly
Hűvösebb van már - The autumn night is so enchanting 93
Szöveg: Ságodi József, zene: ifj. Magyari Imre
Icipici kis galambom - Teeny-weeny little darling 93
Szöveg és zene: Teghze Gerber Miklós
Illa berek, nádak, erek - I take off and head for the hills 94
Szöveg: Ságody József, zene: Bura Sándor
Imádság már az is - It feels like a prayer 95
Szöveg: Jávor László, zene: Sándor Jenő
Ityóka, pityóka, ripityóka - Brandy, malt whisky and dry martini 95
Szöveg és zene: Dóczy József
Jaj annak, jaj, aki szívből szeret - Woe to those who love 96
Szöveg és zene: Dankó Pista
Jaj, de magas ez a vendégfogadó - In the city there’s a tavern tall and grand 96
Szöveg: Tolnai aLajos, zene: Simonffy Kálmán
[Jaj, de messze estél tőlem] lásd Én gyönyörűségem
Jaj, de szépen muzsikálnak - Somebody plays sweet music97
Szerzője ismeretlen
Jaj, de szép kék szeme van magának - I love your beautiful blue eyes 97
Szöveg és zene: Kiss Angyal Ernő
[Jártam sárban Abasárban] lásd Abasári csárdás
Jászkunsági gyerek vagyok - I come from the place Jászkunság 98
Népdal Bartók Béla gyűjteményéből
Jegenyefák nem nőnek az égig (Akinek a lelke beteg) -
The poplar trees don’t grow high as the skies 99
Szöveg és zene: Murgács Kálmán
Jegenyefán fészket rak a csóka - The jackdaw builds his nest in a poplar 99
Szöveg és szene: Dankó Pista
Jégvirágos hideg tél volt - It was icy, frostflower-filled winter 100
Szöveg: Sallay Mihály, zene: Rácz Béla
Jó a lány, szép a lány - Girls are fine, girls are nice 100
Szöveg és zene: Járossy Jenő
Jó dolog a szerelem - Love is always a big hit 101
Szöveg: Babusa Miklós, zene: Tolnai E. László
Jó estét kívánok - Good evening, good evening 102
Szöveg: Nádor József, zene: Bognár Ignác
Julcsa, ha kimegyen a piacra - Julcsa, when she goes out to the market 102
Szerzője ismeretlen
Kalapom, kalapom csurgóra - My hat is tilted down 103
Szöveg: Mihalik Sándor, zeneszerzője ismeretlen
Kalapomra páros tubarózsát tettem -
I pinned a couple of tube-roses on my hat 103
Szöveg és zene: Adorján Sándor
Káposzta, káposzta - Cabbage, yummy cabbage 104
Szerzője ismeretlen
Kávéházi órán áll a mutató - The clock in the café is running no more 105
Szerzője ismeretlen
Kecskebéka felmászott a fűzfára -
The bullfrog has climbed upon the willow tree 105
Szerzője ismeretlen
Kék nefelejcs - Forget-me-nots 106
Szöveg: Kazaliczki Antal, zene: Serly Lajos
Keresek egy régi utcát - I search for a street from old days 106
Szöveg és zene: Erőss Béla
Késő minden, kisöreg (Fagyban, közepében a télnek) -
Old pal, too late to repent (It was mid-winter) 107
Szöveg és zene: Sallay Mihály
Két babonás szép szemednek - Since I’ve become a worshiper 107
Szöveg: Fényes Lóránd, zene: Balázs Árpád
Két fekete gyémánt (Mintha tavasz volna) -
Two ebony diamonds (As if spring were booming) 108
Szöveg: Szondy István, zene: Kárpát Zoltán
Kigyúlt egy csillag a Balatonon - A star arose over Lake Balaton 109
Szöveg: Rakk István, zene: Vas Gábor
Kilencet ütött az óra - The clock has struck nine 109
Szerzője ismeretlen
Kis kendő, nagy kendő - Small kerchief, large kerchief 110
Szöveg: Kubányi György, zene: Szentirmay Elemér
Kiskereki betyárcsárda - Kiskerek’s old highwaymen’s bar 111
Szerzője ismeretlen
Kis kút, kerekes kút - There’s a little draw well 111
Szerzője ismeretlen
Kis kutya, nagy kutya - Small doggie, big doggie 112
Szerzője ismeretlen
Kislány, vigyázz! - Baby, watch out! 113
Szöveg: Benyó Miklós, zene: Kockzka Géza
Kisterenyén húzzák a hat órát - Six chimes in Kisterenye’s bell tower 113
Népdal
Ki tanyája ez a nyárfás - Whose home is the poplar grove here 114
Szöveg és zene: Piufsich Lajos
Ki tudja, hogy mért fáj a szív - When we lose our most cherished hope 114
Szöveg: Lontay-Rajner László, zene: Solti Károly
Könnyek nélkül élni könnyebb - Life is better without sadness 115
Szöveg és zene: Szerdahelyi János
Lakodalom van a mi utcánkba’ - There is a noisy wedding in our street 115
Szöveg: Móra István, zene: Hoppe Rezső
Lányok, a legényt - Girls, treat a fellow 116
Szerzője ismeretlen
Lányok, lányok, simongáti lányok - Girls, girls of Simongát 116
Szöveg és zene: Kutor Ferenc
Látod-e, babám, amott azt a nagy hegyet -
Do you see, darling, that big mountain over there 117
Népdal Bartók Béla gyűjteményéből
Látod, édesanyám, mért szültél a világra -
Tell me, my dear mother, why you brought me to this world 117
Népdal. Gyűjtők: Vargyas Lajos és Vakler Anna
Lehullott a rezgő nyárfa - The leaves of the silver aspen 118
Szöveg: Lukácsy Sándor, zene: Rácz Pali
Lemondás (Madár vígan dalol a lombos ágon) -
Resignation (Cheerful bird song fills the forested terrain) 119
Szöveg: Dankó Pista, zene: Lévay Ede
Lenn a délibábos Hortobágyon - Down in mirage-haunted Hortobágy’s way 120
Szerzője ismeretlen
Lőre, lőre, cudar lőre - You dreadful plonk 120
Szerzője ismeretlen
Madár az ágon - Bird song on treetops 121
Szöveg: Vecsi Sándor, zene: Simonffy Kálmán
[Madár vígan dalol a lombos ágon] lásd Lemondás
Magas jegenyefán sárgarigófészek - On a tall poplar tree golden orioles nest 121
Szöveg: Pataki Szilárd, zene: Purcsi Pepi József
Már ezután úgy élem világom - From now on I will be a whole new guy 122
Szöveg: Seres Ágnes, zeneszerzője ismeretlen
Már minálunk, babám - Lately, out here, darling 122
Szöveg és zene: Bodrogi Zsigmond (sok népies változata van)
Maros vize folyik csendesen - Maros River’s flowing quietly 123
Szöveg és zene: Borzó Miska
Márványkőből, márványkőből - Made of marble, made of marble 124
Szöveg és zene: Dóczy József
Megállok a keresztútnál - I make a stop at the crossroads 124
Szöveg: Farkas Imre, zene: Radics Béla
Megáradt a patak - The brook was flooding 125
Szöveg és zene: Dóczy József
Még azt mondják, nincs boszorkány Szegeden -
Some people claim there are no witches in Szeged 126
Szöveg: Pósa Lajos, zene: Dankó Pista
Még azt mondják, picike babám - Dear, I hear from folks 126
Szerzője ismeretlen. A szöveg utolsó két versszakát Pap Zoltán írta.
Megugrattak Hortobágyon - In Hortobágy, they have ripped off 127
Szöveg és zene: Vajda József és Tamássy Andor
Meguntam az életemet - I am tired of life 128
Szerzője ismeretlen
Megy a nyájjal a juhász - The shepherd walks with his flock 128
Szöveg: Melha Armandné, zene: Tasnády László
Megyen már a hajnalcsillag lefelé -
The bright morning star is sinking to the ground 129
Népdal Bartók Béla gyűjteményéből
Mért hittem a szavának - Why did I believe her lies? 129
Szöveg: Kellér Dezső, zene: Sándor Jenő
[Mért van az, hogy] lásd Zúg az őszi szél
Messze a nagy erdő - Far is the great forest 130
Szöveg: Gábor Andor, zene: Lehár Ferenc (dal a „Cigányszerelem” c. operettből)
Messze van a nyíregyházi kaszárnya - The barracks of Nyíregyház are far away 130
Szöveg és zene: Kókay István
Mi füstölög ott a síkon - Whose chimney smokes in the distance 131
Szöveg: Gaál József, zene: Egressy Béni
Mikor én még a tavaszban - When my cheerful spring was 131
Szöveg: Halassy Pál, zene: Kiss Angyal Ernő
Mikor én még legény voltam - Not being married 132
Népdal erdélyi János gyűjteményéből. A Parlagi Jancsi c. színműben
adták elő először 1837-ben.
Mikor eszembe jutsz - When I call you to mind 132
Szöveg: Sassy Csaba, zene: Sas Náci
[Mikor úgy tavasszal] lásd Temető a Tisza
Mindig mondtam, veszedelmes a lány - A girl puts you in danger 133
Szöveg: Marcali Frigyes, zene: Murgács Kálmán
Minek a szőke énnékem - What do I care about the blonde 134
Szöveg: Molnár Gyula, zene: Lányi Ernő
[Mintha tavasz volna] lásd Két fekete gyémánt
Mit susog a fehér akác - What is whisp’ring134
Szöveg: Z. Balázs István, zene: Fráter Lóránd
Most kezdődik a tánc - Now commences the dance 135
Szöveg és zene: Kubányi György
Most még hideg van - My world is still cold 136
Szöveg: Antal Iván, zene: Balázs Árpád
Most van a nap lemenőbe - The sun’s red disc is downward bound 136
Szöveg és zene: Dankó Pista
Nád a házam teteje - Thatched is the roof of my house 137
Szöveg: Nádor József, zene: Bognár Ignác
Nádfedeles kis házikóm - This week my thatched cottage 137
Szöveg és zene: Dóczy József
Nagy a feje, búsuljon a ló - Life is too short to feel down 138
Szöveg: K. Csapó Dániel, zene: Szabadi Frank Ignác
[Nálam ez már nem is újság] lásd Amikor majd nem leszek már
Nékem olyan asszony kell - I need a wife who 138
Szöveg és zene: Lengyel Miska
Nem akarom elhinni - I find it hard to believe 139
Szöveg: Rakk István, zene: Csizmadia Imre
Nem én lettem hűtlen hozzád - I was not unfaithful to you 139
Szöveg és zene: Ányos Laci
Nem fúj a szél, nem forog a dorozsmai szélmalom -
There is no wind, the windmill of Dorozsma is not starting 140
Szöveg: Pap Zoltán, zene: Dankó Pista
Nem hiszek a szerelemben - I no longer believe in love’s 140
Szöveg: Pápai Molnár Kálmán, zene: Garami Béla
Nem jó mindig - It is not smart 141
Szöveg: Pósa Lajos, zene: Dankó Pista
Nem jön levél - There is no mail 141
Szöveg: Herodek Sándorné, zene: Balázs Árpád
Nem lehet azt parancsolni senkinek (Élt a Maros partján) -
You cannot command anyone 142
Szöveg: Szenes Andor, zene: Sándor Jenő
Nem loptam én életembe’ - I have never stolen one cent 142
Szöveg: K. Csapó Dániel, zene: Szabadi Frank Ignác
Nem tudom, az életemet - I just don’t know where in my life 143
Szöveg: Kellér Dezső, zene: Sándor Jenő
Nem tudom, hogy mi csalogat - I don’t know what is luring me 143
Szöveg: Babusa Miklós, zene: Szántó Ferenc
Nem tudom, hogy szeretem-e - I’m not sure whether it is love 144
Szöveg és zene: Sas Náci
Némuljon el a hegedű - The violin should fall silent 145
Szöveg: Papp János, zene: Dankó Pista
Nem vagyok én csapodár - I’m not really frivolous 145
Szöveg: Somogyvári S. Gyula, zene: Nyári Rudolf
Nem vagyok én már az, aki voltam - I’m no longer the man I used to be 146
Szöveg és zene: Erdélyi Mihály
Nem zörög a haraszt - No smoke without fire 147
Szöveg: Tüttő János, zene: Morvay Károly
Ne szidjatok soha engem - Please don’t scold me, don’t reproach me 147
Szöveg és zene: Kalmár Tibor
Nincs a földön olyan ember - There is no human in this world 148
Szöveg: Deák Rózsa, zene: Szántó Ferenc
Nincsen annyi tenger csillag az égen - There are fewer stars in the sky 149
Szerzője ismeretlen. Dal a „Sárga csikó” c. népszínműből.
Nincsen pénzem, de majd lesz - I have no dough, I don’t care 149
Szerzője ismeretlen
Nincsen rózsa tövis nélkül - There is no rose without a thorn 150
Szöveg: Agyagfalvi Hegyi István, zene: Solti Károly
Nótás kedvű volt az apám - My dad enjoyed a pub’s delights 150
Szöveg: Verebes Károly, zene: Fejes Imre
Nyisd ki, babám, az ajtód - Sweetheart, please open your door 151
Szerzője ismeretlen
Nyitva van a százados úr ablaka - The army captain’s window is wide open 151
Szerzője ismeretlen, gyűjtötte: László Ferenc
Oda van a virágos nyár - The blooming summer is over 152
Szöveg: Pápai Molnár Kálmán, zene: Fráter Lóránd
Országúton hosszú a jegenyesor -
There’s a long row of poplars on the way home 152
Szöveg és zene: Erdélyi Mihály
Ott, ahol zúg az a négy folyó - There, where those four mighty rivers roar 153
Szöveg: Dr. Szakáts László, zene: Dr. Kiss Angyal Ernő
Ördög bújt a vonóba - Devil’s in the violin 154
Szöveg: Németh Gyula, zene: Lepsényi Pergel Géza
Öreg prímás, tégy hangfogót - Old fiddler, please put sordino 155
Szöveg: Sz. Nagy Endre, zene: Kárpát Zoltán
Paprika, só, szó ami szó - Paprika, salt, it’s really true 156
Szöveg: Marcali Frigyes, zene: Hevesi József
Páros élet a legszebb a világon - Living happily as couples is a breeze 156
Szöveg: Pósa Lajos, zene: Dankó Pista
Pipa csárdás - Pipe czardas 157
Szöveg: Nádasdi Géza, zene: Szántó Ferenc
Piros pettyes ruhácskádban - You wore your red polka dot dress 157
Szöveg: éltető Ákos, zene: Balázs Árpád
Piros, piros, piros - Ruby, ruby, ruby 158
Szerzője ismeretlen
Piros pünkösd napján - On red Pentacost Day 158
Szöveg és zene: Kókay István
Piros rózsák beszélgetnek - Red roses talk to each other 159
Szöveg: Sallay Misi, zene: Rácz Béla
[Rámás csizmát visel a babám] lásd Sárga csizmát visel a babám
Répa, retek, mogyoró (Hármat rikkant a rigó) -
Carrot, radish, hazelnut (Three times the blackbird cries out) 159
Szöveg: Magyarádi Jenő, zene: Csizmadia Imre
Részeg vagyok, rózsám - Sweetheart, I am drunk 160
Szöveg és zene: J. Apáthy Gyula
Réten, réten - As the wide meadow 160
Népdal
Ritka búza, ritka árpa, ritka rozs -
Meager barley, meager rye, and meager wheat 161
Népdal
Rózsabokorba’ jöttem a világra - I was born in a rosebush 161
Szerzője ismeretlen. Csepreghy Ferenc „A piros bugyelláris” c.
népszínművében adták elő 1878-ban.
Rózsalevél (Elpihent a nagyvilág) -
Little rose leaf (The whole world has gone to rest) 162
Szöveg: Széfeddin Sefket Bey, zene: Buday Dénes
Rózsa, rózsa, sárga rózsa - Roses, roses, yellow roses 163
Szöveg: Herodek Sándorné, zene: Szerdahelyi János
Sárga a csikóm - Yellow is my mare 163
Szerzője ismeretlen
Sárga a rigó - Yellow oriole 164
Szöveg: Marczali Frigyes, zeneszerző: ismeretlen
Sárga (rámás) csizmát visel a babám - My love wears yellow boots 165
Szöveg: Nádor József, zene: Chorin Géza
Sárgarépát nem jó dombra ültetni -
It is not good to plant carrots on a mound 165
Szerzője ismeretlen. Dal Békefi Antal gyűjteményéből
Sárgarigó, sárgarigó / (sárga csikó) -
Gold oriole, gold oriole / (gold-colored foal) 166
Szerzője ismeretlen
Sárgul már a kukoricaszár - The corn stalks are already yellow 166
Szöveg: Kunéry Kálmán, zene: Teghze-Gerber Miklós
Sárika, kis szentem - Sárika, my angel 167
Szöveg és zene: Kondor Ernő
Sej, errefelé a lányok - Hey, around here the girls 167
Szöveg és zene: Sturcz József
Sej, mi mi mi mi mi mi mi - Hey, what on earth 168
Szerzője ismeretlen
Selyemkendő, selyemkötény - Silken kerchief, silken apron 169
Szöveg: Jeszenkszky Jenő, zene: Huber Gyula és temérdek
Sötét erdő sűrűjéből - From the depths of the dark forest 169
Szöveg és zene: Dóczy József
Sudár magas - Slender and tall 170
Népdal
Sűrű csillag ritkán ragyog az égen -
Densely placed stars rarely twinkle in the sky 171
Népdal
Szálldogál a fecske - The swallow is circling 172
Szöveg és zene: Szentirmay Elemér
Száz forintnak ötven a fele - Half of one hundred is fifty 172
Szerzője ismeretlen
Százforintos bankóm - Hundred-Forint bank note 173
Szöveg és zene: Dóczy József
Száz szál gyertyát (Hull az eső sűrű cseppje) -
One hundred candles (Like a wall of water) 173
Szöveg: Czóbel Minka, zene: Fráter Lóránd
Száz szál piros rózsát - One hundred red roses 174
Szöveg: Takáts Sándor, zene: László Imre
[Szegény vagyok] lásd A nézését meg a járását
Szegletes udvar - In a square backyard 175
Szöveg: Heródek Sándorné, szöveg: Szerdahelyi János
Széles a Balaton vize - Wide is the Balaton 175
Népdal Molnár Antal gyűjteményéből
Szép a babám fekete szeme - My girl’s dark eyes are magnificent 176
Szöveg és zene: Szigligeti-Holy Ignác
Szép a rózsám, nincs hibája - When my sweetheart is on the go 176
Szöveg: Kubányi György, zene: Kertész Zsigmond Lajos
Szép a szőke, szép a barna - The blondes and brunettes 177
Szöveg: Adorján Sándor, zene: Szabadi Frank Ignác
Szép asszonynak kurizálok - A lovely girl is my good friend 177
Szöveg és zene: Fehér Jenő
Szép vagy, gyönyörű vagy, Magyarország -
Hungary, my home, you are magnificent 178
Szöveg: Kulinyi Ernő, zene: Vincze Zsigmond
Dalbetét a „Hamburgi menyasszony” c. operettből
(a Kárpátia zenekar feldolgozása).
Szerelem - Love 179
Népdal
Szerelemből sosem elég - I can never get enough love 180
Szöveg: Egerszegi Géza, zene: Csizmadia Imre
Szerelem, szerelem - Fiery love, fiery love 180
Szöveg: Babusa Miklós, zene: Kikli Tivadar
Szeretem a kertet - I love the neat gardens 181
Szöveg: Kellér Dezső, zene: P. Horváth Dezső
Szeretnék május éjszakákon - I’d like to steal all lilac flowers 182
Szöveg: Antal Iván, zene: Balázs Árpád
Szól a nóta - The song rings out 182
Szöveg: Harmath Imre, zene: Otvos A. Dorian
Szomorú a nyárfaerdő - How sad is the green aspen patch 183
Szöveg: Vass György, zene: Fráter Béla
Szőke kislány, csitt, csitt, csitt - Little blond girl, hush, hush, hush 184
Szöveg: Pósa Lajos, zene: Dankó Pista
Születésed ünnepnapján - To your birthday celebration 184
Szöveg és zene: ifj. Rácz norbert
Tagadom, tagadom, tagadom - I deny, I deny, I deny 185
Szöveg és zene: Kubányi György
Táncba hív a nóta engem - Music raises my desire 185
Szöveg: Deák Rózsa, zene: Szántó Ferenc
Tavaszi szél vizet áraszt - Spring breeze raises the floodwaters 186
Népdal Veress Sándor gyűjteményéből
Tegnap sem ragyogott több csillag az égen -
The stars are still shining as they did before 186
Szerzője ismeretlen
Tele van a csipkebokor virággal -
The rose bush is covered with beautiful blooms 187
Szöveg: Boruth Elemér, zene: Tóth Lajos
Tele van a város akácfavirággal - Sweet acacia fragrance 188
Szöveg: Szabolcska Mihály, zene: Fráter Lóránd
Temető a Tisza (Mikor úgy tavasszal) - In spring, when Tisza’s shore 189
Szöveg: Dancs Szilárd, zene: Salacz Elemér
Te vagy nékem az az asszony - To me, you are the great woman 189
Szöveg: Rákosi János, zene: Szerdahelyi János
Tisza partján mandulafa virágzik -
Near the Tisza an almond tree is blooming 190
Népdal Lajtha László gyűjteményéből
Tiszta fehér oltár - Like a white altar 191
Szöveg: Varga Sándorné, zene: Veiczi Irma
Tizenhárom fodor van a szoknyámon -
I have thirteen ruffles on my pretty skirt 192
Népdal Bárdos Lajos gyűjteményéből
Tíz pár csókot egy végből - Twenty kisses on the spot 192
Szöveg: Petőfi Sándor, zene: Szentirmay Elemér
Tudod, mi a bánat? - Do you know what grief is? 193
Szöveg: D. Nagy Erzsi, zene: Járossy Jenő
Túl a Tiszán faragnak az ácsok - By the Tisza, I hear the carpenters 194
Szöveg és zene: Matók Béla (Vidor Pál A száraz malom c. népszínművében
adták elő először 1883-ban.)
Tűzpiros rózsaszál - Flaming red single rose 194
Szöveg: Tüttő János, zene: Cserkuthy Sándor
Udvarom, udvarom - My little round back yard 195
Szerzője ismeretlen
Úgy megyünk el egymás mellett - We simply walk by each other 195
Szöveg és zene: Ányos Laci
Utcára nyílik a kocsmaajtó - The door of the pub opens to the street 196
Szöveg és zene: Koczka Géza
Ünnepnap van nálunk - When you come to see us 197
Szöveg: Egerszegi Géza, zene: Alpár Géza
Vadvirágos erdőszélen rózsabokor - There’s a rosebush near the forest 197
Szöveg és zene: Sándor Jenő
Valahol az ember mindig elhibázza (Fejem fölött gyorsan repülnek az évek) - Somewhere along the way, I made a grave mistake
(Over my head, the years rapidly fly away) 198
Szöveg: Kellér Dezső, zene: Vas Gábor
Valahol egy kis faluban - Somewhere, in a little village 199
Szöveg: Dulácska Geyzáné, zene: Morvay Károly
Valakinek muzsikálnak - They are serenading someone 200
Szöveg: Antal Iván, zene: Balázs Árpád
Valamit súgok magának - Could I ask you, my handsome pal 200
Szerzője ismeretlen
Vallomásra küldöm a szívemet néked -
For a love confession, I’m sending you my heart 201
Szöveg: Skoday László, zene: Magyari Imre (?)
Vándorfelhők, fenn az égen - Clouds wandering high in the sky 201
Szöveg: Nádasdi Géza, zene: László Imre
Van nekem szeretőm egynehány - I have true admirers 202
Szöveg és zene: Mihola Gyula
Várjatok még, őszirózsák - Autumn roses, wait a while 203
Szöveg: Nádasdi Géza, zene: Szerdahelyi János
Vásárhelyi híres promenádon - On Vásárhely’s fabulous promenade 203
Szöveg és zene: Tarcsay Vilmos
Vecsernyére szól a harang - The bell calls for evening prayer 204
Szöveg: Pápai Molnár Kálmán, zene: László Imre
Vége már a dáridónak - The party is almost over 204
Szöveg: Marcali Frigyes, zene: ákom Lajos
Végigmentem az ormódi temetőn - I walked through the cemetery of Ormód 205
Szöveg és zene: Füredi Mihály
Végigmentem az utcán - I walked down the village route 206
Szerzője ismeretlen
Vékony héja van a piros almának - Very thin, so very-very thin 206
Szerzője ismeretlen. (Egy régi katonadal dallamára)
Verpeléti akácos - Acacias of Verpelét 207
Szöveg: Egerszegi Géza, zene: Hevesi József
Virágok közt jártunk - We walked among flowers 207
Szöveg: Nádor József, zene: Sas Náci
Volt egyszer egy mese - It was a fairy tale 208
Szöveg: Várhegyi Emil, zene: Keresztes Mihály
Volt nekem egy daruszőrű paripám - I used to have an iron-grey stallion 208
Szöveg: Arany János, zene: Festetich Leó
Volt szeretőm tizenhárom - I had thirteen girls who loved me 209
Szöveg és zene: Sigmond Ákos
Vörösbort ittam az este - I drank lots of red wine last night 210
Szerzője ismeretlen
Zöld a petrezselyem - Green is the parsley’s hue 210
Szöveg: Marcali Frigyes, zene: Hevesi József
Zöldre van a rácsos kapum festve - Green is the paint on my lattice gate 211
Szerzője ismeretlen
Zúg az őszi szél (Mért van az) - The autumn wind cries (Why is it that) 211
Szöveg: C. Kovács Ilona, zene: Cathry Szaléz
Zsebkendőm négy sarka - My hankie’s four corners 212
Szöveg: Kubányi György, zene: Szentirmay Elemér (Németh János)

   
Játékok
 Nyelvi játék: Akasztófa  Nyelvi játék: Nyelvi Totó Nyelvi játék: Felelj, ha tudsz!
Ön szerint melyik három szó jellemzi a legjobban 2024-et?



szavazás
Tinta Könyvkiadó TV Tinta Könyvkiadó Twitter Tinta Könyvkiadó Instagram
A Tinta Könyvkiadó működését 2022. évben a Magyar Kultúráért Alapítvány támogatta.
Madách Imre születésének 200. évfordulója alkalmából Az ember tragédiájának az enciklopédiája című könyv megjelentetése szakmai program megvalósítását 2023. évben a támogatta.
A magyar nyelv szerkezetének és szókincsének újszerű bemutatása szakmai program megvalósítását 2021. évben a támogatta.