Tinta Könyvkiadó

Leírás Tartalomjegyzék Részlet a könyvből Előszó A könyvről írták

Albert Sándor: Fordítás és filozófia
A fordításelméletek tudományelméleti problémái & Filozófiai szövegek fordítási kérdései

Kedvezményesen megvásárolhatja webáruházunkban!
bevásárlókocsi

Albert Sándor: Fordítás és filozófia

156 oldal, B/5, puhafedeles
ISBN 9639372390
2003
Bevezetés7
 
I. RÉSZ: A FORDÍTÁSELMÉLETEK TUDOMÁNYFILOZÓFIAI PROBLÉMÁI (ELMÉLETI-MÓDSZERTANI ALAPVETÉS)11
A fordításdefiníciókról12
A diszciplína elnevezése16
A fordításról való diszkurzus18
Milyen elméletek a fordításelméletek?22
A fordításelmélet és a fordítási gyakorlat viszonya27
Fordításelméletek, de milyen fordításé?32
A fordítás paradoxonjai37
A fordíthatóság/fordíthatatlanság kérdése43
A módszer69
Az ekvivalencia illúziója76
A fordítási folyamat ideális modellje82
 
II. RÉSZ: A FILOZÓFIAI DISZKURZUS FORDÍTÁSI KÉRDÉSEI (A „GYAKORLAT”)99
A filozófiai diszkurzus: szavak és mondatok100
A „fordíthatatlan” Heidegger és fordításai111
A heideggeri filozófiai diszkurzus „szavai”117
Hogyan fordítják a fordítók a heideggeri filozofémákat?120
Fordítói eljárások132
 
Zárszó145
Felhasznált irodalom147

Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához sorozat XVII. tagja.
   
Játékok
 Nyelvi játék: Akasztófa  Nyelvi játék: Nyelvi Totó Nyelvi játék: Felelj, ha tudsz!
Ön szerint melyik három szó jellemzi a legjobban 2024-et?



szavazás
Tinta Könyvkiadó TV Tinta Könyvkiadó Twitter Tinta Könyvkiadó Instagram
A Tinta Könyvkiadó működését 2022. évben a Magyar Kultúráért Alapítvány támogatta.
Madách Imre születésének 200. évfordulója alkalmából Az ember tragédiájának az enciklopédiája című könyv megjelentetése szakmai program megvalósítását 2023. évben a támogatta.
A magyar nyelv szerkezetének és szókincsének újszerű bemutatása szakmai program megvalósítását 2021. évben a támogatta.