Adam Makkai (főszerkesztő): In Quest of the Miracle Stag I.
The Poetry of Hungary
1210 oldal, B/5, keménytáblás ISBN 9638602422 2000 |
„In Quest of the Miracle Stag is an astonishing anthology of Hungarian poetry from the thirteenth century to the present. It is a revelation, an inundation and – thanks to a helpful apparatus of notes and essays by the editor Adam Makkai and other helpers – an education in a great corpus of poetry insufficiently known in English.” Seamus Heaney, Nobel Laureate for Literature „A csodaszarvas nyomában” a magyar költészet angol nyelvű antológiája a 13. századtól a 20. századig, illusztrációkkal és tanulmányokkal. Ez a gyönyörű könyv a magyar költészet kincseit mutatja be a legkorábbi időktől a 20. századig. A kötet terjedelme 1210 oldal, 25 fametszet díszíti, melyeket Buday György készített. A kitűnően szerkesztett angol nyelvű válogatás egyedülálló a maga nemében. Szerkesztője Makkai Ádám, a chicagói University of Illinois nyelvészprofesszora. Ő és munkatársai igyekeztek a lehető legtöbb információval segíteni az idegen nyelvű olvasókat. A csodaszarvas-monda ismertetése után a magyar nyelv sajátosságainak rövid ismertetése és a magyar hangok kiejtésének leírása előzi meg az érdemi részt, a versek bemutatását. Nyolc nagy fejezet tartalmazza a válogatott verseket: Az első a NÉPKÖLTÉSZET KINCSEIBŐL merít, a második fejezet a KÖZÉPKORI EMLÉKEKBŐL válogat, a harmadik fejezet a 16–17. SZÁZAD ÉS A REFORMÁCIÓ költőit, a negyedik fejezet A KURUC KÖLTÉSZETET, az ötödik A MAGYAR FELVILÁGOSODÁS KORÁNAK alkotóit, a hatodik fejezet a ROMANTIKUSOKAT mutatja be. A hetedik fejezet címe: KLASSZIKUS-MODERN MAGYAR KÖLTÉSZET, a nyolcadik fejezet a 20. SZÁZADBAN SZÜLETETT KLASSZIKUS KÖLTŐINK műveiből ad ízelítőt. A verstár Juhász Ferenc „A szarvassá változott fiú kiáltozása a titkok kapujából” című költeményével zárul: a csodaszarvas újból feltűnik, és a kötet válogatása ezzel lezárul. A versek után egy 80 oldalas tanulmány olvasható a magyar költészetről Cs. Szabó László tollából. Az olvasó tájékozódását segítő történeti és irodalomtörténeti áttekintés élvezetes olvasmány. A függelékben közreadjuk a magyar Himnuszt az eredeti Erkel-kottával és egy rövid értekezést a magyar verselésről. A versek bemutatását egy-egy rövid irodalomtörténeti összefoglaló előzi meg alkotóik életútjáról. Érdekesség, hogy néhány vers több változatban is szerepel az antológiában. Például József Attila Születésnapomra című verse négy költő-műfordítót is megihletett. A kötetben található több mint 600 verset összesen 98 neves műfordító ültette át angolra. Az In Quest of the Miracle Stag II. ezen a linken érhető el. |